Английские слова проникают во французский язык
Английские слова проникают в другие языки просто-таки неумолимо. Вот, к примеру, в последнее издание французского словаря под названием «Petit Robert» попадет более 300 «новинок», множество из которых — англицизмы.
Большинство новых слов, которые попадут на страницы словаря, имеют отношение к IT-отрасли. Так, ранее в словаре еще не было слов «нетбук», «твитить», «лол». Теперь будут. Что интересно, в английском словаре необычное для языкознания слово «lol» уже год как обосновалось. И не в каком-нибудь, а в самом Oxford English Dictionary!
Эксперты из рядов составителей объяснили это так: а что поделать, раз реальность такова, что люди используют все эти слова более, чем часто? А ведь французы очень долго отстаивали чистоту французского языка. Около 20 лет тому назад даже был принят так называемый «Закон Тубона», который пропагандировал использование французского во всех сферах жизни, а вот применения англицизмов наоборот — порицал.
Что ж, все меняется: на смену традиционным подходам к строительству жилищ приходит cтроительство быстровозводимых зданий, а новые термины требуют новых слов. Глобализация вносит свой вклад в то, что обычно они оказываются именно английскими.
French admit defeat as web anglicisms invade language
Popularity: 7%
Опубликовано в Friday, 17/10/2014 - 2:27 pm
[...] Английские слова проникают во французский язык [...]
Опубликовано в Wednesday, 19/11/2014 - 3:08 am
[...] Английские слова проникают во французский язык [...]